Avylavitra is a translator for Global Voices in Malagasy. His translation of the story “Révocation du fact-checking par Meta: quelles conséquences sur le continent africain?” from French to Malagasy has been nominated for the Lingua Translation Spotlight.
Once a quarter, Lingua Translation Managers select one or two outstanding translations that deserve a special round of applause. Miora Stéphanie Radifera, a Malagasy Translation Manager at Global Voices Lingua, commented:
Avylavitra has been a dedicated translator for Global Voices since 2008, consistently delivering accurate and high-quality translations in Malagasy. Avylavitra’s translation of this analysis, which examines Meta’s fact-checking shutdown and its implications for Africa, is particularly relevant to Malagasy-speaking audiences, offering critical insights for the local context amid rising misinformation.
Congratulations, Avylavitra! Take a look at his translation on the Global Voices in Malagasy website:
Fanesoran'ny Meta ny fanamarinana zavamisy: ny fiantraikan'izay amin'ny tanibe afrikàna
Ny olana sôsialy matetika no tena kitihan'ireo vaovao sandoka




