Iryna Shatynska-Mytsyk is a translator for Global Voices in Ukrainian. Her translation of the story “Transforming trauma into art through smoke and spirit: Congolese artist Géraldine Tobe” from English to Ukrainian has been nominated for the Lingua Translation Spotlight.
Once a quarter, Lingua Translation Managers select one or two outstanding translations that deserve a special round of applause. Iryna Tiper, the Ukrainian Lingua Translation Manager at Global Voices, commented:
This piece is particularly meaningful to Iryna for several reasons. First of all, she was deeply moved by its theme — transforming trauma into art, finding strength in spirituality, and the delicate balance between personal pain and collective memory. Additionally, the original article’s style required special attention to rhythm and imagery in order to preserve its depth and sensitivity.
While working on the translation, Iryna tried to convey not only the content but also the tone of the piece — its emotional nuance and the respect it shows for the artist’s experience.
Phenomenal translation, Iryna! Take a look at her translation on the Global Voices in Ukrainian website:
Трансформація травми в мистецтво через дим та духовність: художниця з Конго Жеральдін Тобе
«Зростає усвідомлення того, що африканське мистецтво було недостатньо представленим і недооціненим протягом десятиліть»




