Andrea Cortellari is a volunteer for Global Voices in Italian. His translation of the story “‘A woman’s voice is a revolution’: Digging into Algerian feminist radio creations” from English to Italian has been nominated for the Lingua Translation Spotlight.
Once a quarter, Lingua Translation Managers select one or two outstanding translations that deserve a special round of applause. Marisa Petricca, the Italian Lingua Translation Manager at Global Voices, commented that the article is an important one to have available in Italian, because Algeria-related news is rarely featured by Italy's national news outlets.
Furthermore, she celebrated Andrea's rendering of one line in particular, from the original English:
Women’s voice is a revolution, as is that of all oppressed people
To the following in Italian:
La voce delle donne è una rivoluzione, come lo è quella di tutti i popoli oppressi
Well done, Andrea! Take a look at his translation on the Global Voices in Italian website:
“La voce di una donna è una rivoluzione”: uno sguardo alle creazioni radiofoniche femministe algerine
Che cosa sono i femminismi se non una serie di pratiche per spezzare il silenzio, per ascoltare se stesse e le altre?