Latest stories
‘We think humans should be doing the actual creation work': An interview with FairLoc's Tina Julsgaard
FairLoc is a digital seal that certifies a translation was created by humans, not machines. Co-founder Tina Julsgaard explains its origin, how it works and why it matters.
Global Voices’ policy on AI
In keeping with our mission and values, we will not publish articles, translations or illustrations that are produced entirely or mainly through LLMs or other generative AI tools.
The Yoruba campaign to correct a 140-year-old localization error
"Growing up, I faced misconceptions about Esu due to the conflation of Yoruba spirituality with Western religious concepts. Esu was often wrongly equated with Satan..."
‘A piece of home I carry with me': What our mother tongues mean to us
Members of the Global Voices community discuss the beauty of and injustices faced by their native languages.
Interview with the author of a new French–Ewe dictionary in Togo
Slowly but surely, linguistic communities are benefiting from initiatives to promote local languages. A French–Ewe dictionary is now accessible, aimed at boosting language learning in West Africa.
Celebrating outstanding translations from the last three months
Once a quarter, the Lingua project's Translation Managers select one or two outstanding translations that deserve a special round of applause.
A retrospective on recent elections in African countries, translated from French to English by Jean-Christophe Brunet
Jean-Christophe Brunet's translation opens up relevant information to other audiences, says Jean Sovon, the Francophone Africa Newsroom Editor.
An essay about exploring Mexican identity through poetry, translated from Spanish to English by Molly Furnival-Phillips
Molly's work on the story was "most beautiful," says Melissa Vida, the Latin America Newsroom Editor.
An interview exploring one artist's rich cultural heritage, translated from English to Russian by Polin Denver
Polin managed a high-quality translation of a complex story, says Anastasia Pestova, the Russian Lingua Translation Manager at Global Voices.
An article about a crackdown against nighttime bike rides in China, translated from English to Spanish by Anabella Huinca
The story is fascinating, so it's a treat to have it available in Spanish, says Spanish Lingua Translation Manager Gabriela García Calderón Orbe.